Archive for the ‘电影’ Category


“这哪是打我的屁股, 这明明是打您的脸!”

有个地方不太明白, 张麻子从黄四郎家回来, 睡师爷房间, 明摆着预料到黄四郎会下杀手, 后来还口口声声为了夫人, 是不是不太对劲?




According to Greta (2010), 有个懂事的爷爷是多么重要

Trust (2010), 先承认我是被简介吸引了, 不过这片子也太无聊了吧? 给谁看的? 给叛逆期的小孩儿看? “我tm才没这么傻好不好?” 给叛逆期的小孩儿她爸看? “看我不打断她的腿!” 所以这片其实是作案指南吧?

Gran Torino (2008)

Youa: You’re funny.
Walt Kowalski: I’ve been called a lot of things, but never funny.

Walt Kowalski: I once fixed a door that wasn’t even broken yet.

Sue Lor: The Lutherans brought us over.
Walt Kowalski: Everybody blames the Lutherans.

Walt Kowalski: Take these three items, some WD-40, a vise grip, and a roll of duct tape. Any man worth his salt can fix almost any problem with this stuff alone.

Father Janovich: What can I do for you Walt?
Walt Kowalski: I’m here for confession.
Father Janovich: Holy Jesus, what did you do?

Walt Kowalski: [to Father Janovich] I think you’re an overeducated 27-year-old virgin who likes to hold the hands of superstitious old ladies and promise them everlasting life.

Vanilla Sky (2001)


[Various]: Open your eyes.

Sofía: I think she’s the saddest girl to ever to hold a martini.

Sofía: I’ll tell you in another life, when we are both cats.

David: Even in my dreams, I’m an idiot who knows he’s about to wake up to reality.

[David receives his facial prosthetic]
Dr. Pomeranz: It’s a helpful unit.
David: Good. Because for a minute there, I thought we were talking about
David: a fucking mask!
Dr. Pomeranz: It’s only a mask… if you treat it that way.
David: Oh, no. It’s great. This completely takes care of Hallowe’en. But what about the other 364 days of the year?

David: Look at us. I’m frozen and you’re dead, and I love you.
Sofía: It’s a problem.
David: I lost you when I got in that car. I’m sorry.

The Hours (2002)

Clarissa Vaughn: You do have good days still. You know you do.
Richard Brown: Not really. I mean, it’s kind of you to say so, but it’s not really true.

Laura Brown: We’re baking the cake to show him that we love him.
Richie Brown: Otherwise he won’t know we love him?
Laura Brown: That’s right.

Kitty: Oh, you’re reading a book?
Laura Brown: Yeah.
Kitty: What’s this one about?
Laura Brown: Oh, it’s about this woman who’s incredibly – well, she’s a hostess and she’s incredibly confident and she’s going to give a party. And, maybe because she’s confident, everyone thinks she’s fine… but she isn’t.

Richard Brown: Oh, Mrs. Dalloway… Always giving parties to cover the silence.

Angelica Bell: What happens when we die?
Virginia Woolf: What happens?
Virginia Woolf: We return to the place that we came from.
Angelica Bell: I don’t remember where I came from.
Virginia Woolf: Nor do I.

Barney’s Version (2010)

“God will surely forgive me.
After all it’s his fucking job.”
– Heinrich Heine


The Virgin Suicides (1999)

“Don’t worry.
They took the fence out.”

Knight and Day

很欢乐, Miller就是无敌就是自信, 上次见Tom Cruise跟Cameron Diaz一起还是香草的天空

Miller: Nobody follow us or I kill myself and then her!
我先杀了我自己, 然后…(怎么听着这么耳熟

June: (因为被下了吐真剂想啥说啥)I think I feel like having sex
(喘气)I think we’d have really great sex
Miller: (迟疑, 转向June)Did they give you something?
June: Uh-huh

Sex and the City (2008)

一个眼花把Sex and the City 2误当成Sin City 2给下回来了, 查了下评价还不错, 于是把前一部补了下, 还不错, 冷笑话很多

Samantha Jones: The good ones screw you, the bad ones screw you, and the rest don’t know how to screw you.

Carrie Bradshaw: What makes you think something bad is gonna happen?
Charlotte York: Because! Nobody gets everything they want! Look at you, look at Miranda. You’re good people and you two both got shafted. I’m so happy and… something bad is going to happen.
Carrie Bradshaw: Sweetie, you shit your pants this year. I think you’re done.

不过没有Meg Ryan的The Women好看

Phoebe in Wonderland

Phoebe in Wonderland (2008)

Phoebe: Why’d she take off her dress? If I had a dress like that, I’d never take it off.

女主Ella FanningDakota Fanning的妹妹, 长挺像的